Home » » PGS Bùi Thánh thiện lí giải vì sao đổi mới “tiếq Việt” thành “tiếw Việt”-Tin tức trong ngày

PGS Bùi Thánh thiện lí giải vì sao đổi mới “tiếq Việt” thành “tiếw Việt”-Tin tức trong ngày

Written By az on Thứ Năm, 28 tháng 12, 2017 | 03:41:00

PGS Bùi Hiền lí giải vì sao thay đổi “tiếq Việt” thành “tiếw Việt” - 1

Theo PGS Bùi Hiền khô, trong phần 2 cải tiến chữ viết tiếng Việt vừa “trình làng” có sự thay đổi chút ít so với phần 1.

Sau những ngày bị dư luận "ném đá" về đề xuất cải tiến Tiếng Việt, mới đây PGS.TS.Bùi Hiền lành lại gây “sốc” trong dư luận, ông tiếp tục báo cáo phần 2 cải tiến tiếng Việt sớm hơn so với dự định (dự định tháng 3/2018).

Mua bán với PV, PGS Bùi Hiền đức cho biết, trong bạn dạng cải tiến chữ viết tiếng Việt vừa “trình làng” có sự thay đổi đôi chút so với phần 1 đã công bố trước đây.

Theo đó, chữ "q" biểu lộ chữ "th"(thờ); chữ "w" biểu thị chữ "ng" (ngờ). (Trước kia, chữ "q" biểu hiện chữ "ng"). Tương tự, giả dụ theo bảng biến đổi thì đông đảo các trong khoảng hoàn thành bằng âm “ng” sẽ chuyển đổi thành “w”. Ví dụ: Cải tiến “tiếq Việt" biến thành cải tiến "tiếw Việt".

Theo ông Hiền khô, do phần 1 về cải tiến chữ viết tiếng Việt chưa hoàn chỉnh, vẫn còn “vênh” nên ông tiếp diễn biên tập cho chính xác và đẹp hơn trong phần 2 này.

“Ở phần 2 này, về phụ âm vẫn thế, tôi chỉ biến đổi nhì chữ “q” và “w” cho thích mắt. Xét về mặt âm vị, ở phần 1 tôi đã hoàn thiện nên ở phần 2 tôi chỉ hoán đổi về chữ viết cho các chữ khỏi cộc lốc chứ không phải cải tiến”, PGS Bùi Hiền hậu cho hay.

Tác giả công trình cải tiến tiếng Việt san sớt: “Đa dạng người chửi tôi là rửng mỡ à mà bắt buộc đổi chữ quốc ngữ, đổi ngôn ngữ? Tôi xin chắc chắn tôi không cải tiến chữ quốc ngữ. Tôi không cải tiến phương pháp đọc. Tôi chỉ đổi trị giá âm vị, trừ vài chữ đổi hẳn về cách thức viết như: C (chờ), f (phờ), j (jờ), k (cờ), q (thờ), w (ngờ), x (khờ), z (dờ). Những chữ này đổi về cách thức viết nhưng bí quyết đọc văn bạn dạng vẫn như cũ”.

Theo ông Hiền đức, ở phần 2, không thay đổi gì về phụ âm và nguyên âm, chỉ cải tiến cách diễn đạt (chữ in đậm trong bảng biến đổi) gắn với cách viết.

PGS Bùi Hiền lí giải vì sao thay đổi “tiếq Việt” thành “tiếw Việt” - 2

Bảng biến đổi hoàn chỉnh bảng chữ viết tiếng Việt của PGS.Bùi Hiền hậu

Hình như, trong phần 2 của nhà cửa, ông Hiền lại giữ nguyên chữ “nh” như chữ viết tiếng Việt hiện hành. Ông Hiền hậu không đổi “nh” thành “n'” như phần 1 vì “nh” và “n’” vẫn là nhị âm vị. Khi viết phải viết 2 lần, không có tính dành dụm.

Bởi thế, đọc đoạn văn bản theo bảng biến đổi vẫn như cũ chỉ có bí quyết viết để đọc các chữ đó khác so với chữ quốc ngữ hiện hành.

Thử đọc đoạn văn bản, trích Truyện Kiều của Nguyễn Du

Bạn dạng dùng chữ quốc ngữ hiện hành:

Trăm năm trong cõi người ta

Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau

Trải qua một cuộc bể dâu

Những điều trông thấy mà đau khổ lòng

Phiên bản biến đổi của PGS Bùi Nhân từ:

Căm năm cow kõi wười ta

Cữ tài cữ mệnh xéo là gét nhau

Cải kua một kuộc bể zâu

Nhữw diều côw qấy mà dau dớn lòw

PGS Bùi Nhân hậu cho nhân thức, mục đích của ông sau khi hoàn thiện tòa tháp tìm hiểu tiếng Việt giúp dùng câu chữ dễ chơi, gọn nhẹ, tiết kiệm, có lí, văn minh hơn.

“Việc cải tiến chữ viết tiếng Việt lần này cũng chính là để hướng tới tiếp tục nâng cao hiệu quả của bộ chữ cái La tinh đã biến thành chữ quốc ngữ của vn hiện nay. Bên cạnh, cải tiến này sẽ tạo điều kiện cho ngành tin tức điện tử, các máy tính, máy laptop thông minh tiếp diễn cải tiến và dành dụm được đáng kể nguồn khoáng sản tin học”, tác giả tòa tháp cải tiến chữ viết tiếng Việt san sẻ.

Nếu cải tiến “Tiếq Việt” thì tên ông bà, ông vải cũng phải thay đổi

“Chuỗi hệ thống chữ Quốc ngữ đã đi tham gia đời sống, gắn với tên những thế hệ thành viên trong mái nhà. Vì thế, ví như thay...


Tham khảo thêm: thông tắc nhà vệ sinh tại ba đình

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

Lưu trữ Blog

Được tạo bởi Blogger.